Mary Buren Elementary Attendance Office/ Officina de Asistencia
1050 Peralta Street
Guadalupe, CA 93434
Phone: (805) 343-2995 ♦ Fax: (805) 343-2512
Abbie Perez
Mary Buren Elementary Attendance Technician
e-mail: attendancemb@gusdbobcats.com
School Attendance Is A Priority!
e-mail: attendancemb@gusdbobcats.com
School Attendance Is A Priority!
Asistiendo a la Escuela Es Una Prioridad!
Your child's success is very important to us and attending school plays a key role in school success. As parents and educators, we must work together for the success of our students. Children cannot learn if they are not in school. Students must attend school at all times!
El éxito de su hijo es muy importante para nosotros y asistir a la escuela juega un papel clave en el éxito escolar. Como padres y educadores, debemos trabajar juntos para el
éxito de nuestros estudiantes. Los niños no pueden aprender si no están en la escuela. ¡Los estudiantes deben asistir a la escuela diariamente!
éxito de nuestros estudiantes. Los niños no pueden aprender si no están en la escuela. ¡Los estudiantes deben asistir a la escuela diariamente!
As required by the California Education Code Section 48260.5:
1. Parents are obligated to compel the attendance of your child at school.
2. Parents or Guardians who fail to meet this obligation may be guilty of a misdemeanor or infraction and be subject to prosecution.
Como lo requiere la Sección 48260.5 del Código de Educación de California:
1. Los padres están obligados a exigir que su hijo asista a la escuela.
2. Los padres o tutores que no cumplan con esta obligación pueden ser culpables de
un delito menor o infracción y estar sujetos a enjuiciamiento.
1. Los padres están obligados a exigir que su hijo asista a la escuela.
2. Los padres o tutores que no cumplan con esta obligación pueden ser culpables de
un delito menor o infracción y estar sujetos a enjuiciamiento.
Our district procedures allow ten percent of the schoo(10) days of excused absences without verification of illness from a medical professional. After the ten (10) days of unverified excused absences, you are required to provide verification from your child's physician to clear additional absences. (California Ed. Code Section 40611)
Los procedimientos de nuestro distrito permiten diez (10) días de ausencias justificadas sin verificación de enfermedad por parte de un médico. Después de diez (10) días de
ausencias justificadas no verificadas, debe proporcionar una verificación del médico de su hijo para aclarar las ausencias adicionales. (Sección 40611 del Código de
Educación de California)
ausencias justificadas no verificadas, debe proporcionar una verificación del médico de su hijo para aclarar las ausencias adicionales. (Sección 40611 del Código de
Educación de California)
For additional information school attendance and general absences, please refer to the Student-Parent Information Handbook starting on page 19.
Para obtener información adicional sobre la asistencia escolar y ausencias generales, consulte el Manual de información para estudiantes y padres que comienza en la
página 19.
página 19.
Interdistrict Transfers/ Transferencias entre distritos
Ed. Code Section 46600 - 46221
Ed. Code Section 48204(b)(f) & 48980(i)
Education Code 46600 - 46221 allows two or more districts to enter into an agreement for the transfer of one or more students for a period of up to five (5) years. New agreements may be entered into for an addition of up to five years each. The agreement must specify the terms and conditions under which transfers are permitted. There are no statutory limitations on the kinds of terms and conditions districts are allowed to place on transfers.
Ed. Code Section 48204(b)(f) & 48980(i)
Education Code 46600 - 46221 allows two or more districts to enter into an agreement for the transfer of one or more students for a period of up to five (5) years. New agreements may be entered into for an addition of up to five years each. The agreement must specify the terms and conditions under which transfers are permitted. There are no statutory limitations on the kinds of terms and conditions districts are allowed to place on transfers.
El Código de Educación 46600 - 46221 permite que dos o más distritos firmen un acuerdo para la transferencia de uno o más estudiantes por un período de hasta cinco
(5) años. Se puede conceder un nuevo acuerdo por un período adicional de hasta cinco años por cada estudiante. El acuerdo debe especificar los términos y condiciones bajo
los cuales se permiten las transferencias. No hay limitaciones legales sobre los tipos de términos y condiciones que los distritos pueden poner en las transferencias.
(5) años. Se puede conceder un nuevo acuerdo por un período adicional de hasta cinco años por cada estudiante. El acuerdo debe especificar los términos y condiciones bajo
los cuales se permiten las transferencias. No hay limitaciones legales sobre los tipos de términos y condiciones que los distritos pueden poner en las transferencias.
Education Code 48204(b), 48980(i) - Attendance in District in Which Parent/Guardian is Employed: Your child may have the option of attending school in the school district where you or your spouse is employed. If interested, call the District Office at (805)343-2114.
Código de Educación 48204 (b), 48980 (i) - Asistencia en el distrito en el que el padre / tutor está empleado: Su hijo puede tener la opción de asistir a la escuela en el distrito
escolar donde usted o su cónyuge están empleados. Si está interesado, llame a la oficina del distrito al (805) 343-2114.
escolar donde usted o su cónyuge están empleados. Si está interesado, llame a la oficina del distrito al (805) 343-2114.
For additional information on other school attendance options, please refer to the Student-Parent Handbook starting on page 21.
Para obtener información adicional sobre otras opciones de asistencia escolar, consult el Manual para estudiantes y padres que comienza en la página 21.
Formulario de asistencia entre distritos
Formulario de asistencia entre distritos